PHILIP K. DICK (1928-1982)

PHILIP K. DICK (1928-1982)

Ei bine, dragi perieteni, a sosit și momentul multașteptat…  Acela în care vă pot spune, cu mâna pe inimă, că am terminat traducerea unui nou roman al scriitorului meu favorit de science fiction, PHILIP K. DICK. Este vorba despre celebrul Flow My Tears, The Policeman Said (1974) – roman distins cu  John W. Campbell Memorial Award for Best Novel în 1975 și care a mai candidat, de asemenea, la Nebula Award în 1974 și la Hugo Award în 1975. Dacă te gândești că un scriitor atât de valoros ca Philip K. Dick a obținut doar două premii importante pentru cărțile scrise de-a lungul carierei sale, Flow My Tears… devine cu atât mai importantă în ansamblul operei acestui scriitor atât de puțin înțeles (și de acceptat) în America, în timpul vieții lui.  Nu același lucru se poate spune și despre bătrâna Europă care l-a primit cu brațele deschise și unde traducerile s-au ținut lanț, indiferent de titlu.

Am ales să vă arăt astăzi câteva dintre edițiile internaționale ale acestui roman despre care puteți găsi mai multe (prea multe, deci atenție, vor fi spoilere!) pe Wikipedia.org. Traducerea românească a operei lui Dick se va numi Curgeți, lacrimile mele, zise polițistul și va fi publicată de Editura Nemira, probabil în seria de autor „Philip K. Dick Hardcover”. Sau poate doar în „Nautilus”, habar n-am! Cu acest prilej însă , am inaugurat pe blog o nouă categorie – dedicată lui PKD, despre a cărui operă intenționez să scriu de-acum încolo cu mult mai multă „aplicațiune”. Dar asta e o altă poveste…

Deocamdată vă ofer posibilitatea să citiți în avanpremieră un fragment din acest roman cu totul excepțional, istoricește vorbind… Lectură plăcută!

PHILIP K. DICK

 CURGEȚI, LACRIMILE MELE, ZISE POLIȚISTUL

(Premiul John W. Campbell, 1975)

Dick, Philip K. - Flow My Tears, The Policeman Said (Coperta ediției princeps - Doubleday SF Hardcovers)

Dick, Philip K. – FLOW MY TEARS, THE POLICEMAN SAID (Coperta ediției princeps – Doubleday SF Hardcovers, 1974)

N.B.: La cererea editorului, din motive contractuale, a trebuit să scot de pe blog fragmentul de roman pe care vi l-am prezentat.  Mi se pare un lucru complet aiurea, dar cum agenții literari din Vest fac legea, nu avem altă soluție decât să ne supunem lor. O singură întrebare mai am acum în minte: de când nu mai poate un traducător să se laude cu rezultatele muncii sale, în condițiile respectării legii copyright-ului? Doar de pe urma muncii acelui traducător își vor lua banii respectivii agenți… Funny, yes?

Bucurați-vă totuși de copertele edițiilor internaționale ale cărții. Și nu, acestea nu sunt supuse acțiunii agenților literari! Dracu’ mai înțelege ceva?

Philip K. Dick - FLOW MY TEARS, THE POLICEMAN SAID (Spanish, Portuguese & Brazilian editions)

Philip K. Dick – FLOW MY TEARS, THE POLICEMAN SAID (Spanish, Portuguese & Brazilian editions)

Philip K. Dick - FLOW MY TEARS, THE POLICEMAN SAID (Danish, Dutch & Finnish editions)

Philip K. Dick – FLOW MY TEARS, THE POLICEMAN SAID (Danish, Dutch & Finnish editions)

Philip K. Dick - FLOW MY TEARS, THE POLICEMAN SAID (Greek, Australian & Japanese editions)

Philip K. Dick – FLOW MY TEARS, THE POLICEMAN SAID (Greek, Australian & Japanese editions)

Philip K. Dick - FLOW MY TEARS, THE POLICEMAN SAID (Polish, Hungarian & Yougoslave editions)

Philip K. Dick – FLOW MY TEARS, THE POLICEMAN SAID (Polish, Hungarian & Yougoslave editions)

Philip K. Dick - FLOW MY TEARS, THE POLICEMAN SAID (US editions)

Philip K. Dick – FLOW MY TEARS, THE POLICEMAN SAID (US editions)

Philip K. Dick - FLOW MY TEARS, THE POLICEMAN SAID (UK editions)

Philip K. Dick – FLOW MY TEARS, THE POLICEMAN SAID (UK editions)

Vă invit să cumpărați cartea, când o apărea…

Anunțuri